bar stripe
Live the questions now.
    -- Rainer Maria Rilke
Richard Blanco: Poetry of Place, Home, and Identity
bar stripe
POEM
menu
site menu
menu

VARADERO EN ALBA

i.
ven
    tus olas roncas murmuran entre ellas
       las luciérnagas se han cansado
          las gaviotas esperan como ansiosas reinas
We gypsy through the island's north ridge
ripe with villages cradled in cane and palms,
the raw harmony of fireflies circling about
amber faces like dewed fruit in the dawn;
the sun belongs here, it returns like a soldier
loyal to the land, the leaves turn to its victory,
a palomino rustles its mane in blooming light.
I have no other vision of this tapestry.
ii.
ven
    tus palmas viudas quieren su danzón
       y las nubes se mueven inquietas como gitanas,
          adivina la magia encerrada del caracol
The morning pallor blurs these lines:
horizon with shore, mountain with road;
the shells conceal their chalky magic,
the dunes' shadows lengthen and grow;
I too belong here, sun, and my father
who always spoke paradise of the same sand
I now impress barefoot on a shore I've known
only as a voice held like water in my hands.
iii.
ven
    las estrellas pestañosas tienen sueño
       en la arena, he grabado tu nombre,
          en la orilla, he clavado mi remo
There are names chiseled in the ivory sand,
striped fish that slip through my fingers
like wet and cool ghosts among the coral,
a warm rising light, a vertigo that lingers;
I wade in the salt and timed waves,
facing the losses I must understand,
staked oars crucifixed on the shore.
Why are we nothing without this land?
poem

About this poem. . .

According to my parents, Miami Beach was a filthy, ugly beach. There was no beach in the world that could even compare to their beautiful Varadero in Cuba. I never believed their nostalgic chatter, until I saw Varadero for the first time during my first visit to Cuba. This poem is about my encounter with that landscape at sunrise and memories of my father. The stanzas in Spanish were written first, then the English stanzas, which are a kind of response echoing similar images, but are not direct translations. They are reflections of each other, responses of how my two "halves"--the Spanish and English-experienced Varadero.


about the poem
copyright © 2013 Richard Blanco
All rights reserved. No further duplication, downloading or
distribution permitted without written agreement of the author
(please contact my manager, Mark Neveu).

Poetry by Richard Blanco

Looking for The Gulf Motel: a book of poetry by Richard Blanco

Looking for The Gulf Motel

Directions to The Beach of the Dead: a book of poetry by Richard Blanco

Directions to The Beach of the Dead

City of a Hundred Fires: a book of poetry by Richard Blanco

City of a Hundred Fires

One Today: a book of poetry by Richard Blanco

One Today

search
click to see Richard Blanco on YouTube

search
content
line drawing by John Bailly of Richard Blanco -- click for the Richard Blanco Site Map
looking for something?
try the site map   or search:

only search Richard-Blanco.com
content
credits
gutter content gutter
bar stripe
gutter Sienna Moonfire Potts: website creation and maintenance send website feedback to the Richard Blanco webster
website by Sienna M Potts: Siennese.com
last updated 9 May 2013 :: 10 am Caspar (Pacific) time

unless otherwise noted
all website content copyright © 2013 Richard Blanco
website design copyright © 2013 Sienna M Potts
all rights reserved, thank you
visitors since 14 February 2012